云南民族音乐联盟

【聆听马勒】第8交响曲《千人》|鹿特丹爱乐乐团 埃德瓦·弗普斯/皇家音乐厅管弦乐团 里卡多

萝林音乐 2021-01-10 16:54:59

马勒第8交响曲


1906年5月27日马勒在埃森指挥了他的第6交响曲首演之后,不久就来到了麦尔尼格度假。起先他心头萦绕着创作力可能枯竭的恐惧怀着忐忑不安的心情开始创作第八!

然而就在度假的第一天,当他跨进作曲小木屋门槛的那一刻,”造物主的圣灵紧紧抓住我,撼动我,并在接下来的八个星期驱策我,直到我最伟大的作品终告完成。

一股神秘的力量在马勒体内驱动,如此磅礴伟大的作品,竟然在短短八周内构思完成!第二年夏天马勒完成此曲的管弦乐总谱。1910年9月12日由马勒亲自指挥,在慕尼黑首演获得巨大成功。这是马勒最后一次在欧洲演出,他把此曲献给爱尔瑪;也把此曲当作给整个奥匈帝国的献礼!


马勒对自己第8交响曲的评价

这是我创作的最伟大的作品。无论内容形式,根本无法形容。想象当整个宇宙开始发出音乐的情景吧,那已不是人类的声音,而是行星与太阳的声音!我先前所有交响曲于此曲而言,都不过是序曲;易言之,他们充满着主观的悲剧性,但是第8号却是崇高喜乐的泉源。


感谢资深马勒爱好者imajor先生对本期节目的热忱相助。



版本一:

鹿特丹爱乐乐团  埃德瓦·弗普斯指挥


part I:


part II:


《第八交响曲》是马勒所创作的交响曲中最著名的一首,用马勒自己的话来说,此曲是对前七部的总结。其除了庞大的交响乐队,还有两个混声合唱队,一个童声合唱团,七个独唱演员。也因此被称为“千人交响曲”。《第八交响曲》不但规模大,内容也有所突破,个人的悲剧因素减少很多。取而代之的是贝多芬式的博爱、欢乐和幸福。

马勒创作此曲时,曾写信给门盖尔贝格,称,“这是在我过去作品中最大的作品,内容与形式都非常独特,无法用语言来表示。你不妨想象大宇宙发出音响的情形,那简直已不是人类的声音,而是太阳运行的声音。”他又说,“我过去的交响曲,只不过属于这首交响曲的序曲。过去的作品表现的都是主观性的悲剧,这首作品却是歌颂伟大的欢乐与光荣。”这首交响曲原分为4个乐章,后取消中间的谐谑曲与慢板,变成两部分。



第一部分

第一部分,“请造物主的圣灵降临”。降E大调,激动的快板,歌词选自梅因兹大主教符拉巴努斯·毛鲁斯所作的拉丁语圣诗《请造物主的圣灵降临》。先由合唱唱“请造物主的灵降临,你的创造在我们心中”作为经过句后,由第一女高音用降B小调优美地唱“赐我恩泽”为第二主题。各独唱者承接而加上合唱。在第二主题后,有两个女高音表现的新旋律,然后唱“您给予我安慰,给予我崇高的仁慈,生活的源泉,爱的光辉,如甘露般的恩惠。”之后的短小结尾沉重地结束呈示部。发展部开头出现进行曲风格节奏,巧妙地运用第一主题的两个动机,合唱按第一主题变形唱“我们的身躯因您所赐而充满力量。”平静后加入第二主题材料,减慢后第一主题动机做各种处理,独唱者唱“您的火焰为我们燃烧,您的爱在我们当中奔流。”加上合唱后,以第二主题衍生的新旋律,向前做圣咏风格的进行,独唱者加入,以“驱逐我们狡猾的敌人,赐予我们和平,直到永恒。通过您,我们至高无上的引路者,让我们躲避一切邪恶,赐我们予胜利”形成高潮。接下来的歌词是“请赐予我们多重的仁慈,您就是圣父右手七宝齐全的手指。通过您,让我们认识圣父,认识圣子,对圣父、圣子以及圣灵,让我们信仰您和圣灵,直到永远。”发展部最后高唱“请造物主的圣灵降临”。从第一主题进入再现部,再现部再现第一主题后,独唱者唱第二主题,歌词是:“请赐予我们您神圣的恩典,赐予我们和平,让我们挣脱斗争的锁链,使我们预见欢乐。”结尾在对位技巧之后,童声合唱“光荣归于上帝我们的圣父,归于圣子,他曾死而复活。也归于圣灵,天长地久,直到永恒。”


第二部分

第二部分,歌德的《浮士德》第二部分最后一场的配乐,马勒认为,这是对“请造物主的圣灵降临”的祈祷的较好应验。这是对浮士德与玛格丽特在天界超越了自身的描述。这一部分分为3段:第一段稍慢一点,由降E小调序奏和快板构成,加以合唱与独唱。第二段以女声独唱为中心。第三段具有圣诗风格,有8名独唱者:第一女高音(罪之女)、第二女高音(赎罪之女)、第三女高音(光明之神的母亲)、第一女低音(撒玛利亚之女)、第二女低音(埃及的玛利亚)、男高音(赞美玛利亚的学者)、男中音(快乐与天使澄明神甫)、男低音(沉思的神甫)。先以稍慢的慢板,在小提琴八度震音下,低音弦乐与木管呈示主要的动机群,表现宁静的大自然。铜管承接后,加上合唱,反复各种变化,合唱歌词大意为:“森林莽莽苍苍,巉岩重叠如嶂,树根纠缠盘绕,树干密密参天.百道山泉飞溅,千座岩扉荫罩,狮子与人为伍,默默在周围徘徊,如此洞天福地,实为圣爱所在。”极乐神甫:“欢乐之焰永恒,恩爱情缘如楚,胸中苦痛煎熬,法悦三昧如醇,圣箭穿我心.圣枪刺我身,雷石捣我为齑粉,电火烧我成灰烬。一切虚无之物。消失如灰飞烟灭,唯有耿耿长明星,永恒之爱的核心。”沉思的神甫:“脚下悬岩重万钧,下临绝壑深千仞,千道溪泉齐奔泻,飞泡溅沫浮光晶,古木森森立擎天,如有大力参浮云,宏哉爱力正如此,造形万物育万类,周围风狂怒号,林涛声声如涌,山泉直下千里,水波粼粼喧哗,灌注谷底如施刮,电光闪闪下天郊,扫除毒雾与妖氛,万里长空更清寥,爱之使者告世人,永恒造化育众生,纵使心热如焚,心态冷如冰霜,官能迟钝失灵,如被锁链禁锢,诸神解我焦思,光明照我饥渴心。”飘浮在高空中,荷着浮士德灵魂的天使们合唱:“灵界高贵的成员,已从魔鬼手中救出,凡是自强不息者,都能获得我们拯救,更有爱从天降,圣光庇护其身,极乐之群与之相遇,衷心表示欢迎。”升天的孩子们旋绕在最高山顶合唱:“手挽手儿我和你,连成一圈真欢喜,一起跳跃歌唱,唱出圣洁情感,神明所教养,我们所依赖,我们将瞻仰,我们所敬爱。”较年轻的天使们的合唱:“玫瑰花,圣洁手,赎罪女子情意厚,助我获胜,大功告成。获此至宝,获此灵魂。天花乱坠,恶者自退。

天花所中,魔鬼崩溃。地狱之刑,习之已惯。魔受爱恼,倍觉悲惨,即使老狯,恶魔之王,锐利之痛,刺彼胸膛,请君欢呼,齐声歌唱。”较成熟的天使们合唱:“尘世遗蜕,荷之辛苦,纵是石棉,也非纯净,精神之力,吸引颇强,吸引元素,附着于身,形与神合,亦肉亦灵,纵有天使,亦难分泾渭,只有永恒之爱,才使灵肉离分。”较年轻的天使们合唱:“雾罩岩顶,方觉察有生命的精灵,在周围活跃.浮云澄清,看出是活泼的升天的孩子,他们摆脱了尘厄,手拉手连成圆圈,神会心领,上界的绮丽新春,他初来应与孩子们为伍,渐底于成,宏德于已。”升天的孩子们合唱:“竭诚相迎,作为良友.此身如蛹,尚在茧中,亦如抵押,天使之质,我们加以保护,为之层层剥去茧壳,生命得到福佑,已长大变成美好。”在极高极洁净的石龛中赞美玛利亚的学者:“在这儿自由眺望,精神无比高扬,有美人结队成行,飘摇而直上上界,其中有庄严的圣体,星冠璀璨辉煌。我向光辉瞻仰,世界上最崇高的女帝呵,请让我在苍穹下面,瞻仰你的神圣。请你容许,侠气与温情,激荡着男人的心胸。以圣洁的爱向你奉献,您一旦庄严地命令,我们的勇气便不可战胜。您只要稍加安抚,心中的焦躁就会突然清净。最纯洁的处女,最崇高的圣母,万民选出的女王,位与诸神为伍。”合唱:“你是不可扪触者,但你也不禁止,易受诱惑的人们,虔诚地向你走近。世人不容易拯救,谁能用自己的力量,挣断欲望的锁链,踏着光滑而倾斜的坡,谁能不容易失足!”赎罪女子们的合唱:“在天乡处处翱翔,请接受我们的心声,您崇高无比的圣母,您大慈大悲。”罪之女(玛丽·玛格达连,歌词选自《路加福音》第七章第三十六节):“我以爱情向圣母祈祷,泪洒圣子脚上,滚滚如涂香膏,不顾法利赛人讥讽,我持小瓶向圣母请求,瓶中芳香流溢不尽,我以我的发丝告诉圣母,它曾擦干神圣的肢体。”撒玛利亚之女(歌词选自《约翰福音》第四章):“我以此泉水祈祷我圣母,亚伯拉罕曾到此放牧。我以此水桶祈祷我圣母,耶稣曾以它解渴。我以此清泉祈祷我圣母,清泉滚滚,源远流长,永世常清不竭,流向四面八方。”埃及的玛利亚:“我在此圣地,卸下救世主,作为我之证,祈祷我圣母,我以您的手臂,阻我入门去,作为我之证,祈祷我圣母,潜居沙漠,40年忏悔,祈祷我圣母,我在沙漠中,所记告别辞,辞意含况福,祈祷我圣母。”3人合唱:“您不拒绝罪深的女人,向您靠拢。人如能忏悔,忏悔必有功,其功不会没,升之于无穷。这儿有一位善女,一次偶然失身,过失出于无意,请您广开鸿恩。”赎罪之女(玛格丽特):“回过头,回过头来,无比的圣母呵,无比的光辉,请慈悲地一瞥我的幸福,我早年的爱人,他已经回来,不再是那么痴呆。”升天的孩子们环绕着向前:“他那健壮的躯体,已比我们有力。我们的诚心呵护,会得到丰富的馈赠,我们过早离开人间,对人也全然无知,他却见多识广,会给我们教益。”赎罪女子(玛格丽特):“被珍贵的精灵环绕,神智尚未十分清醒,他还未感知到新鲜的生命,便已进入神圣之群。看哪,他已摆脱了尘世的所有羁绊,抛弃了旧日的腐臭皮囊,从厚重的云霞中,挣出青春的力量,请让我用心指导他,他还在新生的白昼中,睁不开眼睛。”光明圣母:“来吧,升向更高的境界!他会觉察到你.他会跟着你飞升。”赞美玛利亚的学者:“忏悔感悟的人,沐浴着神圣的光辉,从此改头换面,共同超凡人圣,任何向上的意志,无不向您皈依。处女,圣母,女神,天后,但愿永远得到您的恩佑。”神秘的合唱告终:“一切无常事,只是一虚影,不可企及者,在此事已成,不可名状者,在此已实有,永恒的女性,引领我们向上。”(本文来自百度)


版本二:

皇家音乐厅管弦乐团  里卡多指挥


part I:


part II:



版本三:

纽约爱乐  伯恩斯坦指挥



马勒《第八交响曲》歌词 


第一部  降临吧,造物主的圣灵

 

降临吧,造物主的圣灵,

请来到我们心中,

用你的仁慈充实我们,

是你创造了我们。

 你是我们的抚慰者,

是上帝至高无比的馈赠,

是生命的源泉、火焰和爱,

是心中虔诚的热情。 

降临吧,造物主。

 


将你永恒的力量,

赋予我们卑弱的肉体,

用你的光点燃我们的理性,

用你的爱注满我们的心。 

用你的光点燃我们的理性,

用你的爱注满我们的心。 

将敌人驱赶得远离我们,

赐予我们持久的和平,

在你的引领下,

我们会免除一切灾病。


 你是圣父右手的手指,

七倍慷慨的馈赠,

是上帝真实的允诺,

赋予我们说话的才能。


 


通过你,我们知悉

圣父和圣子,

由他们而来的圣灵

赐予我们永恒的信仰。


 用你的光点燃我们的理性,

用你的爱注满我们的心。

降临吧,造物主的圣灵。

你是我们的抚慰者,

是上帝至高无比的馈赠。


 给予我们欢乐,

赐予我们怜悯,

平息我们的争执,

维护我们的和平。

赐予我们持久的和平,

在你的引领下,

我们会免除一切灾病。


 荣耀归于圣父,

归于死而复活的圣子,

归于造物主的圣灵:

无上的荣耀万古长存。

马勒《第八交响曲》歌词



第二部  《浮士德》第二部终场

(合唱与回声)


森林摇曳,

山岩矗立,

大树盘根错节,


枝干毗连茂密。

波浪重重叠叠,泡沫碎裂,

岩洞曲曲幽幽,鸟兽隐匿。

狮群安静友好,

围绕我们踟躇,

神圣的爱之净土,

越发显得肃穆。

(狂喜的神父——飘上飘下)

永恒的喜悦之火,

炽热的爱的结合,

沸腾的胸中痛苦,

洋溢的神圣幸福!

箭啊,快射穿我,

矛啊,快刺杀我,

棍棒,快痛打我,

闪电,快劈开我,

让一切过眼烟云

消失得无影无痕,

让永恒的星辰照耀,

那是永久的爱的核心!


 (沉思的神父——在低处)

像我脚下的峭壁巉岩,

巍然俯瞰万丈深渊,

像千条闪光的溪流汇聚,

形成泡沫喷涌的可怕瀑布,

像轩昂耸立的树干,

遒劲的枝条向空中伸展,

全能之爱正是如此,

她创造万物,哺育万物。


 旷野之声在我四周涌起,

仿佛森林岩壑蓬勃腾跃,

巨大的水流,发出亲切的喧哗,

向峡谷长川奔泻,

为了去浇灌那一片原野;

闪电,那降临的火焰,

驱散了乌烟瘴气,

使天空变得纯洁:


 它们是爱的使者,宣告

永恒的创造者围绕着我们。

啊,愿它也照亮我的内心,

我的灵魂,困惑而又冷漠,

忧郁使大脑变得迟钝,

思想痛楚地在牢笼里囚禁,

啊,上帝,抚慰我的灵魂,

照亮我渴望的内心!


 (众天使——携着浮士德不朽的灵魂,在更高的空中飘荡)


精神世界的高贵者①,

脱离了邪恶,得到了拯救:

不断努力的奋发者,

我们才有权给予他拯救,

如果上帝的关爱

也施加于他,

祝福的天使们

将衷心迎候他。


 (升天童子——围绕最高峰飞翔)

手拉手,围成圈,

载歌载舞,欢欣喜悦,

你要激励你自己,

你的歌声会充满圣洁。

你要皈依

上帝的教诲:

你将会见到

你崇拜的上帝!


 (年轻的天使们)

忏悔的妇人,慈爱而圣洁,

她们用手中的玫瑰

帮助我们取得全胜,

完成了神圣的使命,

俘获了这一宝贵的灵魂。

我们撒下花朵,恶魔逃遁②。


 我们撒下花朵,恶魔逃遁。

精灵们饱尝了爱的磨难,

而非惯常的地狱严刑;

即使那年迈的恶魔首领,

也会痛苦得裂肺揪心。

欢呼吧!使命已经完成!


 (成熟的天使们)

我们艰难地搬运

尘世遗留的骨灰,

即使它成于石棉,

也绝不清洁③。

伟大的精神之力

各种元素

汇聚在一起,

这灵与肉的结合,

坚实的二位一体,

天使不能分离它们──

惟有永恒的爱

才能完成这一使命。


 (年轻的天使们)

此时此刻我看见

袅袅的雾飘绕山岩,

栩栩的精灵

围成一圈;

[雾散了]

我看见一群

升天童子,

摆脱了尘世的负担,

欢欣喜悦,

围成一圈,

尽享上界的美妙春天。

暂且让他和他们在一起,

然后逐渐上升,

最终登入圆满之境。


 (升天童子)

我们愉快地迎接

这尚未成熟的来者④;

我们因此而履行

天使的承诺。

裹住他的茧壳,

我们为他剥下。

神圣的生活,

使他变得美丽高大。


 (崇拜圣母马利亚的博士——在至高至洁的石室中)

这里视野开阔,

精神昂扬。

远方一群妇人

朝向上界飘荡;

中央的一位

头戴星冠,光彩照人,

那是天国的女王……

我感受到了她的辉煌⑤!

[狂喜]

世界至高无上的女王!

幽蓝的苍穹

浩瀚无际,

让我窥见你的神奇!

请温柔而庄严地接受

那感动男子心胸的一切,

他恭敬地向你奉献,

心怀神圣的爱的喜悦。


 当你发出崇高的命令,

我们的勇气会势无阻拦;

当你抚慰我们,

我们的热情会立即平缓。


 

(崇拜圣母马利亚的博士与合唱队)

至纯至洁的处女,

受享尊荣的圣母,

天赐我们的女王,

崇高等同众神!


 

(荣光圣母飘然而至)

(合唱队)

完美无瑕的处女,

你不拒绝

那些易受诱惑的人

怀着信心向你走近。

他们意志薄弱,

难以挽救地步入歧途。

有谁凭一己之力

挣脱了欲望的桎梏?

踏上了倾斜光滑的土地,

滑下去多么迅速!


 (忏悔的三妇人与悔罪女[格蕾琴])

你向高处飞升,

去那永恒的王国,

请接受我们的祈祷吧,

你,无与伦比,

你,心怀怜悯!


 (罪孽深重的妇人)[《路加福音》7,36]⑥

凭着爱,

我把眼泪当作香膏,

滴落在圣子的双脚,

不顾法利赛人的嘲笑,

凭着那只瓶子,

我把浓郁的香油倾倒,

凭着一头秀发,

我轻轻拭干神圣的双脚──


 (撒玛利亚的妇人)[《约翰福音》4]⑦

凭着这口古井,

亚伯拉罕曾饮过畜群,

凭着这只水罐,

它曾滋润救主的嘴唇,

凭着这清澈的泉水,

它滔滔不绝,永远纯洁,

从这里源源涌出,

流过整个世界──


 (埃及的马利亚)[《使徒行传》]⑧

凭着这片圣地,

他们在这里埋葬了我们的主,

凭着那只手臂,

它警示地将我从门里推出,

凭着四十年间

我在沙漠里诚笃的悔悟,

凭着我在沙土上

写下的神圣遗书──


 (三妇人)

对那些罪孽深重的妇人

你不拒绝她们向你走近,

你让她们通过忏悔

达到永恒的境界,

请也眷顾这善良的灵魂,

她仅一次失足,

不要因此产生怀疑,

请赐予她宽恕!


 (悔罪女——走近圣母)

你,无与伦比,

你,光芒四射,

你低头俯视

我的幸福欢乐。

往日的爱侣

洗尽了污渍,

踏上了归途。


 (升天童子——环行着走近)

他身强体壮

超过了我们,

他会慷慨报答

我们的呵护与忠心。

我们久已脱离

尘世的众生;

这位饱学之士

会教导我们。


 (悔罪女)

这位新来者尚不知晓

他为高尚的精灵们环绕,

新鲜的生命正注入于他,

他已具有了神圣的相貌。

看吧,他完全抛弃了

尘世躯壳的枷锁,

从天国的衣袍下

青春的伟力开始迸射!

且让我为他指点,

崭新的时光依然令他眩惑!


 (荣光圣母)

来吧,请你升至更高的境界!

他会知道你,他会追随你。

(合唱队)

来吧!

(崇拜圣母马利亚的博士——匍匐朝拜)

所有脆弱、忏悔的生灵,

抬起头,仰望救主的眼睛,

你会心生感激,超脱凡尘,

受享至福的命运。

每一颗善良的心灵

都乐于为你效命;

处女,圣母,女王,女神,

永远保佑我们!

神秘的合唱)

万事昙花一现,

转头成虚幻;

力不从心之事,

至此得圆满,

不可言喻之事,

至此得实现;

永恒的女性,

引领我们升入天国。


(本歌词来自百度)